• RSS
  • Orkut
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Novidades:Internet Explorer 10 terá autocorretor embutido ...
  • Curiosidades:Estado americano permite votos pelo iPad em eleição para o Congresso ...
  • Caiu na rede:Caiu no Youtube: Vídeo mostra manobra de moto que fecha traseira de pick-up ...
  • Noticia:Hotmail lança nova maneira de marcar mensagens importantes ...
  • @vipersdaredecom:O portal vipers da rede esta de cara nova e chama a atemção de jornalista da cidade de origen ...

sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011

Googleokê: a voz do Google Tradutor interpreta artistas consagrados

O Google Tradutor é uma ferramenta prática para quando se tem uma dúvida em relação a outros idiomas. Como internauta, é bem possível que você já tenha utilizado o serviço da gigante tecnológica ao menos uma vez. Eduardo Araújo, publicitário de 23 anos, lançou hoje (10) um site para satirizar a voz que narra os termos traduzidos por esta ferramenta.
O mineiro manipulou a pronúncia emitida pelo tradutor e remixou com algumas músicas populares no Brasil e no mundo. O Googleokê, como foi batizado o site, disponibiliza atualmente as versões de “Meteoro da Paixão” (Luan Santana), “Poker Face” (Lady Gaga), “Eguinha Pocotó” (MC Serginho) e “Bom Chi Bom” (Grupo As Meninas).
As canções levaram mais ou menos uma semana para ficarem prontas, comentou Araújo em entrevista para o G1. E para quem imaginou que o Googleokê foi criado para ganhar dinheiro, o publicitário rebate: “Não queremos ganhar dinheiro com o site. Fizemos apenas por diversão”.
A ideia para o desenvolvimento do site surgiu ao acaso. “Tivemos a ideia ao colocar frases de músicas no Google Translate e ver no que dava. Não demorou muito para surgir a ideia de mixar as frases com músicas de karaokê, disponíveis no formato midi na internet”, explicou Araújo.

Leia mais: CLICK AQUI:

Nenhum comentário:

Postar um comentário

 
Copyright © 2011 Teste WP V.D.R | Powered by VR Designers